河北科技师范论坛
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

写给考研去首师的大同学:二外法语考前必读

向下

写给考研去首师的大同学:二外法语考前必读 Empty 写给考研去首师的大同学:二外法语考前必读

帖子 由 小仨丫头 周五 一月 07, 2011 9:54 pm

写给考研去首师的大同学:二外法语考前必读

考研二外法语由各校自主命题,因此题型、题量和难度上都会有一定的差异。针对各校试题特点准备考试,是取得理想初试成绩的最好方法。
与一些学校出题的海阔天空相比,首都师范大学的二外法语试题从题型到难度都冷静地保持着稳定,这对备考相当有利。建议如下:
1、研读十年来的每一份试题,会让你收获颇丰。
2、课本很重要。尽管2011年学校并未指定教材,但二外法语课本中的单词、课文、课后练习里的中译法、法译中很重要。可以参考“简法”或“大学法语”等教材。
3、语法考得十分基础,在真题中可以体会到这一点,因此真题中每一个语法题都要弄清楚。
4、题型很丰富。一定注意题目要求,按要求作答。
5、别担心作文。通过Une visite, Ma famille这些标题就不难发现作文难度不大。记好类似范文(如下),大有益处。
La famille de Madeleine
Madeleine est française. Elle habite à Paris avec sa famille.
Ils sont cinq dans leur famille : les parents, les deux frères et elle. Son père travaille dans une entreprise mixte comme ingénieur. Sa mère enseigne le français dans un lycée. Ses deux frères sont encore petits, ils vont à l’école primaire.
Madeleine est étudiante, elle fait ses études de la langue espagnole à la Sorbonne. C’est une fille très gentille.
D’habitude, elle habite à la cité universitaire. Mais elle rentre à la maison le samedi soir pour passer le dimanche avec les membres de la famille. Voici une famille bien heureuse.
6、首师大二外法语试卷的重头戏:法译中与中译法。看下这两道题的分值就能体会到必须重视它们。幸好都不太难,重视课本单词和课后翻译练习即可。
7、阅读题的文章有时比较长,题目数量比较多,但基本上都能在文章中找到答案;阅读后回答问题的题型,一定要看懂每一个问题,然后用正确的词或词组回答。如果用句子回答,要仔细书写,避免犯错误。
8、选择近义词难度较大,但具备一定的重题率,做好真题,很有用途。


作者高朋老师简介

巴黎第五大学,语言学博士。新东方教育科技集团优秀教师。
从事法语教学10年,将语言学和心理学的理论应用于法语教学,使法语学习变得简单、有趣、实用。他的课程集学术性、趣味性、文化性和实用性为一体,在他的课堂上可以充分领略到法兰西语言与文化的魅力。
曾参与《走遍法国》、《循序渐进法语听说》和《得心应口说法语》等原版法语教材的引进和出版。
2006年起指导考生进行考研二外法语的备考,后创立“考研二外法语通关班”。采用独特的“语言指纹”理论研究各校的命题思路和规律,进而形成一套系统的备考课程,帮助考生稳步提高成绩,同时获得法语听、说、读、写、译各项能力的增长。

小仨丫头

帖子数 : 97
logo等级 : 0
注册日期 : 10-11-03

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题